Wednesday, January 16, 2008

Ajalooannaalide huvides olen täna sunnitud katkestama ajutiselt oma loomingulise puhkuse ja yles tähendama paar juhtumist, mis tuleviku mõttes kindlasti märgi maha jätmist nõuavad;) Nimelt eile lõuna ajal töökoha kõrval asuvat venelaste poodi kylastades, mille kahjuks kyll alles nyyd sealt avastasin, tekkis siiralt kahtlus oma silmanägemises - keefiri ning kohukeselettide kõrval asuval kalakonservide riiulil vaatas mulle vastu silt "Rizhskie kilki". No otkuda takie rõbki sjuda popali;) Koolis sai eesti keele grammatika tundides hommikust õhtuni pealuu sisse taotud, et tallinna kilud kirjutatakse alati väikse tähega, aga kas Riia omad on suure või väiksega, ei selgitanud keegi. Riia peenleivast olen kyll enne kuulnud ja ka Läti sprottidest, kuid nyyd igatahes nägin ära ka nende "kilkid", mis meie omadega kuidagi väga-väga sarnases kirikutornidega linnavaatega pakendis;) Ja ei tulnud sellel hetkel koduigatsusest pisarat silma, vaid pigem meenus ytlus - "Kohe näha, et vanad sõbrad";)

Eelnev lõik on muidugi vaid kinnituseks teile juba teada-tundud faktile, et yldjoontes on siiski koduigatsuse osas asi ikka samas seis kui ennegi ja ilmneb vaid syvenemise tendets;) Päris värskendav oli seetõttu sattuda vahepeal kodumaise byrokraatiamonstrumi hammasrataste vahele seoses omale uue passi saamise sooviga - tõi tagasi reaalsustaju, et see pisike Eesti, mis siit nii roosa ja rõõsana hetkel tundub, polegi vist siiski alati nii ideaalne.

Nagu oma eelmises postituses kirjutasin, siis peale jooksmisi ning sebimisi sain lõpuks oma ametliku abielutunnistuse apostillitud, nii et Eesti Vabariik ka tunnustaks seda kui õiguslikku dokumenti ning saatsin Eestisse ära oma uue passi taotluse. Ning siis tuli vastuseks, et lisaks valele passipildile (neid on tänaseks mul siin 4 erinevat versiooni tehtud) ei sätesta antud abielutunnistus, millist nime peale abiellumist kandma hakkan. Ema vaatas oma Eestis välja antud tunnistust ning seal tõesti täiendavalt kirjas, et mehe perekonnanimi peale abiellumist saab olema selline ja naisel selline. Vot aga Austraalia midagi taolist täiendavalt ei kirjutata, sest nende arvates on loogiline, et kui ma abiellusin Mr. Harviega ja soovin oma perekonnanime muuta Harvieks, on abielutunnistus selleks piisav alus. Iseasi, kui just sooviksin Mrs. Lillekeseks või Mrs. Kiisupojakeseks saada;) Aga näed eestlastel vaja dokumenti, et mis minu uus nimi ikka olema saab - saatku ma näiteks koopia oma uue nimega elamisloast. Ma selgitasin neile, et ilma uue passita ei saa ma ju siin turistina viibides mingeid ametlikku dokumente tekitada. Siis tuli vastuseks, et ykskõik mis paber, aga olgu olla mingi tõend nime vahetamise kohta. Helistasin selle abipalvega New Soth Wales'i Registry of Birth, Death and Marriages osakonda, kus meie abielu registreeritud on, ent nemad mingeid täiendavaid kirjalikke dokumente ei väljasta. Siis leidsin aga netist yhe Brisbane's paar aastat tagasi abiellunud eesti tydruku kontaktid ja kysisin, et kuidas tema olukorra lahendas. Ning saingi nõu minna panka (kuna pangakaart on tõesti mu ainuke Austraalias väljastatud dokument), vahetada seal abielutunnistuse alusel nimi ära ja paluda ka templitega kaaskiri selle kohta. Ning vot see on paber, mis eestlastele sobib. Muidugi pangas kulus pool tundi seletamisele, miks sellist asja vaja on, kuna abielutunnistust iseenesest ju Eesti Immigratsiooniamet tunnustab. Panga kiri käes saatsin kohe Eestise kysimuse, et kuna uue pangakaardi saan alles 10 päeva pärast, siis kas sobib, kui saadan ära uue taotluse ja koopia panga kirjast ning koopia pangakaardi saadan hiljem elektrooniliselt. Selle peale tuli aga vastuseks: "Meile elektrooniliselt saadetud koopiad ei sobi". No tule taevas appi - ega ma siis postiga pangakaarti poleks saanud neile saata, vaid ikka samasuguse koopia ainult et paberkandjal! Seega loosung iseenesest on ju meil uhke "Eesti kui e-riik", aga vot "Elektrooniliselt saadetud koopiad meile ei sobi" :P Lõpuks õnneks piisas siiski vaid kirja koopiast ning seega see pangakaardi koopia jäigi saatmata:)

Ja muidugi eriline pärl oli vastus punktile minu passitaotluses, kus märkisin, et dokumente soovin kätte saada aukonsulilt Sydneys:
4.isikutunnistusi väljastavad välismaal Eesti saatkonnad, Eestis meie ameti osakonnad/bürood. Aukonsulid
isikutunnistusi ei väljasta. Palume võtta ühendus, et leida Teile sobiv dokumentide kätte saamise võimalus.
Puuduolevad dokumendid saatke palun posti teel aadressil "Kodakondsus- ja Migratsiooniamet, Sõle 61A, 10313 Tallinn" või viige kinnises ümbrikus
Teile sobivasse KMA regionaalosakonda ja pange seal selleks ettenähtud postkasti.

Ma ju kirjutasin, et asun Austraalias ja vastuseks saan, et "viige kinnises ümbrikus Teile sobivasse KMA regionaalosakonda ja pange seal selleks ettenähtud postkasti"! Aitäh sõbraliku soovituse eest, kuid see nn lähim regionaalosakond asub nii 32 lennutunni kaugusel:P Ning hiljem alles selgitati täiendavalt, et passi siiski aukonsulid tohivad väljastada, kuid ID- kaarti mitte. Seega säh Sulle kõrgelt arenenud e-riiki!

P.S. Pass ise jõudis õnneks eile Sydney'sse ja seega veel jäänud organiseerida selle kättesaamine ning siis olen ka Eesti dokumentide järgi ametlikult mrs. Harvieks kuulutatud:)